Home Séries How I Met Your Mother 10 vezes em que How I Met Your Mother foi gordofóbica
10 vezes em que How I Met Your Mother foi gordofóbica

10 vezes em que How I Met Your Mother foi gordofóbica

0
3

how-i-met-your-mother-gordofobia.

How I Met Your Mother é facilmente o seriado do qual eu assisti mais vezes cada um dos episódios na vida. Mais até do que Friends (eu confessaria, inclusive, que acho HIMYM melhor do que Friends, mas tenho medo das ameaças de morte), a série mais reprisada da história das séries reprisadas à exaustão. A criação de Carter Bays e Craig Thomas traz uma trama extremamente bem construída, cheia de auto-referências e easter eggs, dentre vários outros aspectos que fazem dela um show excelente. Eu adoro, sinceramente.

No entanto, como muitas produções que amamos e admiramos, a série tem seus discursos duvidáveis, principalmente quando se trata de mulheres. Quando comecei a problematizar algumas coisas com mais severidade, perdi um pouquinho o tesão em HIMYM, por perceber discursos machistas atrasadíssimos e como a série é pobre em representatividade feminina. Algumas cenas me incomodaram particularmente, e a muitas delas tinham em comum o fato de – com alarmante naturalidade – excluir a mulher gorda de qualquer possibilidade de ser desejada ou de ser a primeira opção para alguém.

Acho que é importante apontarmos esses vacilos, principalmente de shows altamente disseminados entre os jovens. E acho que isso não precisa ser uma sentença de morte pela fogueira para a série, muito menos que não possamos continuar assistindo. Mas não vamos deixar que discursos taxativos e cruéis passem despercebidos – ah, mas não vamos deixar mesmo, meu amigo! Por isso, listamos abaixo apenas alguns dos momentos em que How I Met Your Mother errou RUDE e insultou mulheres gordas, mulheres como eu, puramente em nome da comédia. Confira.

S01E13 – Drumroll Please

how0

“What was her name? Was it my fat cousin Lindsay? Don’t be embarrassed, she has pretty eyes.”

“Qual era o nome dela? Foi a minha prima gorda Lindsay? Não fique com vergonha, ela tem lindos olhos.”

– Claudia perguntando ao Ted sobre a mulher misteriosa do casamento com quem ele supostamente ficou.

S03E03 – Third Wheel

how1

“Is the aggregate weight of both contestants under 400 pounds?”

“O peso somado de ambas as mulheres é menor que 180kg?”

– Barney, garantindo que o ménage à trois de Ted será aceitável, isto é, livre de mulheres gordas.

S03E10 – The Yips

how2

“I invest in women who – how can I put this delicately? – they FAT. I give them the attention they don’t get now, and when they get hot, who do they come to? The guy who gave them attention back when they weren’t.”

“Eu invisto em mulheres que são – como posso dizer isso de forma delicada? – GORDAS. Eu as dou a atenção que elas não recebem agora, e então quando elas ficarem gostosas, elas vão atrás de quem? Do cara que as deu atenção quando elas não eram.”

– Barney explicando como ele “investe” em mulheres gordas na academia. Ele ainda diz que alguns investimentos não “dão retorno”, se referindo a mulheres que não perderam peso.

Obs: Isso não é apenas errado por dizer que mulheres gordas e mulheres gostosas são coisas completamente diferentes. Mas também por presumir duas coisas incorretas: 1) que mulheres gordas não podem receber atenção genuína do sexo alheio e 2) que mulheres gordas estão na academia sempre para emagrecer.

S04E07 – Not A Father’s Day

how3

“Now you just sound like a fat girl on Valentine’s Day.”

“Ah, agora você está soando como uma garota gorda no dia dos namorados.”

– Marshall, em resposta a Barney reivindicando um feriado para aqueles que são solteiros por opção.

Obs: Quando é o Marshall falando é ainda pior que o Barney. Porque o Barney é o canalha declarado da série, agora o Marshall é supostamente o cara fofo e romântico. Porra, Judge Fudge!!

S04E23 – As Fast as She Can

how4

“Please tell me he wrote you a big, fat check. A check so fat, it doesn’t its shirt off when it goes swimming.”

“That is a big, fat check. A check so fat, after you have sex with it, you don’t tell your buddies about it.”

“A check so fat, when it sits next to you on an airplane, you ask yourself if it should have bought two seats.”

“Por favor, me diga que ele te entregou um cheque imenso de gordo. Um cheque tão gordo que quando vai à praia nem tira a camisa.”

“Isso é um cheque imenso de gordo. Um cheque tão gordo que após você fazer sexo com ele, você nem conta pros seus amigos.”

“Um cheque tão gordo, que quando se senta perto de você no avião, você se pergunta se ele deveria ter pago por dois assentos.”

– Marshall, Barney e Robin, comparando um cheque substancial com uma pessoa gorda.

S05E04 – The Sexless Innkeeper

how5

“It was like we were on a date with a sad chubby girl our mom made us call.”

“Foi como estar num encontro com uma gordinha triste que a nossa mãe nos obrigou a chamar pra sair.”

– Barney descrevendo a noite de casais entediante que ele e Robins tiveram que aguentar na casa de Lily e Marshall.

 

S05E14 – The Perfect Week

how6

“Over 200 women, spanning six continents, 17 nationalities, 74 sexual positions, and not a single fatty. It’s impressive.”

“Mais de 200 mulheres, cobrindo 6 continentes, 17 nacionalidades, 74 posições sexuais, e nem uma gordinha sequer. Impressionante.”

– Jim Nantz, na imaginação de Barney, avaliando sua “pontuação” de galinhagem.

S06E12 – False Positive

how7

“I am Mr. Charity. I frequently sleep with sixes, chubsters, over thirty’s. I am the Bill and Melinda Gates of the sympathy bang.”

“Eu sou o Senhor Caridade. Com frequência eu durmo com garotas nota 6, gorduchas, mulheres acima de 30. Eu sou o Bill e Melinda Gates da trepada solidária.”

– Barney, provavelmente mentindo, a não ser que seus padrões tenham mudado drasticamente.

S06E15 – Oh Honey

how8

“’Cute’ means fat – cough – ‘not fat’ means ugly – cough”

“’Fofa’ significa que é gorda – cof cof – ‘não é gorda’ significa que é feia – cof cof”

– Barney expressando incredulidade em que a prima da Zoey pudesse ser atraente.

S07E19 – The Broath

how9

“…promise never to interfere with his personal life again. Unless it’s an issue of health, national security, or he’s about to get up on a fattie.”

“…prometo nunca mais inteferir na vida dele de novo. A não ser que seja uma questão de saúde, segurança nacional ou se ele estiver prestes a comer uma gordinha.”

– Os amigos de Barney fazendo um juramento proposto por ele.
S08E05 – The Autumn of Break-Ups

how10

“Sir, wingmanship is a two-way street. If Brover meets a cutie, I’ll take the hit and chat up the chubby lady-friend.”

“Senhor, ter um parceiro de pegação é uma via de duas mãos. Se Brover conhecer uma garota bonita, eu seguro a barra e fico conversando com a amiga gordinha dela.”

– Barney explicando as boas práticas de ser o “parceiro de pegação” de outro cara, usando seu cachorrinho como exemplo.

Não me levem a mal. Eu sei que essas piadas só são engraçadas (será?) para o grande público porque refletem o infeliz pensamento de muita gente ainda. Porém, usar a parte atrasada e excludente do senso comum para fazer graça é um tipo de humor muito preguiçoso. E a nossa geração espera mais da comédia do que piadas desleixadas e irresponsáveis sobre minorias sociais. Portanto, roteiristas de sitcoms e séries humorísticas: melhorem!

Mari Fiorin Leonina, tem pelo menos uma grande crush em cada seriado que assiste. Meio psicopata a respeito do uso da crase e em eterno luto pelo trema. Já quis ser cirurgiã, detenta, caça vampiros, milionária vingativa, cair de avião em uma ilha anormal e fazer parte de uma família de classe média-alta cheia de tretas a respeito dos antigos casos do falecido patriarca em Passadena, Califórnia.

Comment(3)

  1. Comecei a ver o seriado agora. Acabo de ir pra segunda temporada e percebi muitas outras frases “engraçadas” (ou gordofobicas melhor dizendo ) que nao foram sitadas na sua materia. Mas tao piores quanto as que foram. Incrível como não vejo muita gente comentando sobre isso. Pra mim tbm ficou bem nítido o preconceito. Fora tudo isso, ate agora so vi uma atriz fora do padrao. Uma gordinha que leva um frango inteiro pra comer no almoço e é inocentemente questionada se o almoço seria pra todo mundo. Apos isso ela se ofende, chora, sai correndo e depois se demite. Bom, alem dos comentarios achei maldosa a forma como eles descrevem as gordinhas (deprimidas e gulosas). Uma pena.

  2. Comecei a reparar melhor nessa questão no Ep.06 Temporada 1. Quando o TED espera rever a Abóbora Safada (um amor do passado no Halloween). Ted e seus amigos estao sentados na mesa do bar, enquanto ele conta sua historia. Apos o resumo, Barney analisa as possibilidades de como/situação que essa mulher poderia estar hoje dizendo ” Ted ja faz 4 anos, ela poderia estar noiva, ou casada ou (pior), Deus que me livre mas… Gorda!”

    Patabens pela materia e por questionar essa infeliz evidência presente na serie. Ate mais

LEAVE YOUR COMMENT

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *